以《礼物,然后自己也享受》为教材进行采访,是Rosemary sea。
资生堂PARLOUR银座本店Salon Do Cafe先生,从6月1日(周五)开始,现在是应时的静冈县产的“皇冠甜瓜”,奢侈使用了这个的巴菲等登场了。
为了能以各种各样的形式享受多汁融化的口感和芳醇的香味,剪裁和素材的组合也很讲究。
切成圆形的话,皇冠甜瓜本来的奢侈味道自不必说,还可以更感受到传统的香草冰淇淋和抹茶的调味汁等的Mariage。
用薄烤饼干制作的小甜瓜也很可爱。
不愧是资生堂PARLOUR Salon de Cafe先生。
这次请允许我介绍3种。
这次也承蒙株式会社资生堂帕勒宣传小组的小番先生的关照。
那我来介绍一下商品。
※ 青字的语句在最下面进行解说。
静冈县袋井地区产的皇冠甜瓜芭菲1,980日元(含税)
这是一种奢侈地使用了被称为蒙面梅隆国王的“皇冠甜瓜”的珠玉巴菲,如新鲜索贝、普雷、果冻等。
从融化般水灵的果肉中,芳醇的香味、浓厚的甜味丰富地扩散开来,甜瓜的香味在口中扩散开来。
再加上使用静冈县产的“雾之音”的附加抹茶酱,会给人一种清爽的涩味,是一个可以享受两次的巴菲。
可爱的外表也更显得甜美。
北海道产夕张梅隆的巴巴罗亚(含咖啡或红茶)1,980日元(含税)
※ 这边的商品从6月初开始提供。
夕张梅隆的慕斯加上清爽的酸奶帕尔菲,给人一种可爱的甜瓜。
这是一盘可爱的清凉感。
慕斯中酸甜美樱桃的口岸和调味汁是味道的重音。
请和煮出水果做成的酱汁果冻和口感愉快的蛋白石一起享用。
静冈县袋井地区的皇冠甜瓜冰淇淋苏打水1,130日元(含税)
是旺季的皇冠甜瓜,用那个糖浆做的。
醇厚的甜味扩散至极高的一杯是绝品。
・・・请在银座享受这个时期特有的清爽可爱的限定甜点。
味道和香味都很棒,但是无论哪种商品都能映照出Instagram呢。
※ 图像是图像。所提供的物品可能与图片不同。
※ 根据水果的进货情况,菜单内容和提供期间可能会有所变更。
※ 6月水果三明治也使用甜瓜。
资生堂PARLOUR银座本店Salon de Cafe
银座8-8-3东京银座资生堂大楼3楼
03-5537-6231(不可预约。)
营业时间周二至周六11:30至21:00(最后点餐时间为20:30)
周日和节假日11:30-20:00(最后点餐时间为19:30)
固定休息日周一(节假日营业。)
资生堂帕拉先生的主页在这里
⇒ http://parlour.shiseido.co.jp/
罗兹玛利的甜点用语解说
※ 取决于罗兹玛利的解释。
索尔贝
(sorbet)法语。
加入果汁、糖浆、利口酒、香槟等酒制成的冰果。做得很柔软。
与此相对,英语的果子露冰淇淋不仅使用果汁、糖浆,还使用牛奶、蛋白、明胶等制成。
原本意大利语冰淇淋的原材料是果肉、牛奶、砂糖、咖啡、薄荷、柠檬等口味的材料。看起来也很鲜艳。
法语的炸肉饼是将冰粉碎后浇上洋酒和糖浆的东西。
法语中的格拉尼特是“粗糙”的意思,和弗拉佩很接近。
利口酒等洋酒、水果、蔬菜等也被使用。
普雷
(purēe)法语。
捣碎后再揉捏,使其变得光滑。
糊剂是捣碎之前的东西。
也有像番茄泥一样,熬制后浓缩的情况。
帕尔菲
(parfait)法语。在英语中是完美的。
是将鲜奶油和冰淇淋一起做成的“完全”点心的意思。
顺便说一下,巴菲是日式词。
圣代(sundae)是一种在安息日也能吃到的美国出生的甜点。
康波特
(compote)法语。
用糖浆煮水果的。
果酱是在水果中加入砂糖煮到不焦的东西。保存食品。英语。
糖果是为了不让水果用糖浆烧焦而熬制而成的。保存食品。法语。离果酱很近。
集装箱不煮透了。果酱和糖果不会放糖,所以不能保存食品。
梅伦格
(meringue)英语。在法语中也是同样的拼写,但读音却是不均匀的。
在蛋白中加入砂糖起泡的东西。
把这个干燥后烤的也叫做蛋白石。
糖浆
(sirop)法语。读法是“西罗”。顺便说一句,荷兰语是siroop,英语是syrup。
将砂糖溶解在水里煮透的东西。
或添加了香料等。