坚持“筷子”而不是“桥”
架在河里的桥的桥名板,发音在“・・筷子”上也大多没有浊点写着“・・筷子”。
这似乎还不清楚,但是发音“......筷子”很浑浊,讨厌河流浑浊。
于是,看了开头的两国桥(根据中央区的百科和千住大桥相继很古老),当然认为是“獠牙”,但是有“りよごく筷子”的浊点。
永代桥
清洲桥
胜哄桥
另外,“京桥”写作“きやうはし”,没有浊点
「りよごくばし」
感觉有点奇怪。
话说回来,一石桥是
上面写着“一国筷子”,而且是古风,从右边开始
然而,在东京都的说明中却是“让我知道一番”
英文的说明书是“Ikkokuhashi Maigoshirase Sekihyo”
上面写着。
在“中央区知识百科”中是“一个梳子梳子屁股”。
另一方面,中央区民文化财产的说明板上挥舞着“一石桥的柱子”、“一国筷子”和“琉璃”。
“一石桥迷失的石标”和“一石桥的柱子”以及说明版
顺便说一下,这附近正在进行大工程,到3月上旬为止,可以看到“一石桥迷路的石标”等,但是现在被围起来了。