中央区观光协会官方博客

中央区观光协会特派员博客

通过中央区观光协会实施的“中央区观光检定”,介绍了注册特派员的观光志愿者成员在中央区的“时令”信息。

执笔者一览

>>关于这个博客

最近的博客文章

选择店铺在特派员博客上!!(银座埃斯佩罗)

[向日葵兔] 2016年11月28日09:00

在为选择店铺而犹豫的时候,大家会依赖什么呢?

我推荐的是

知道中央区好吃的东西的成员们发布信息的本博客

“中央区观光协会特派员博客”!


不久前,我庆祝了父亲的古稀。

父亲的要求是“能轻松去的美味店。西餐系”

当然,在特派员博客上找店。从中选出

“孙子生日时从大阪出发的夫妇非常满足”

我选择了写着“银座Esperogas灯通店”

SR112301.jpg

干杯是卡瓦愉快时光的开始

SR112302.jpg

介绍这次选择的埃斯帕尼亚路线的一部分

 ■新鲜奶酪、西红柿和凤尾鱼沙拉

 ■加斯帕乔

 ■梅卢萨奶酪烤拉・曼彻风味烤蔬菜

 ■炖小牛肉牛排风味

 ■鱼贝类的Paeja(国际大会第2名)・・照片是8人份

 ■橡子穆斯(国际比赛第二名)和西班牙蒂

SR112303.JPGSR112309.JPG

SR112304.JPGSR112305.jpg

SR112306.jpgSR112307.JPG

收到了“请作为特产”的礼物。可爱

SR112308.JPG


这是一家可以品尝到正宗西班牙料理的店。

不太宽也不太狭窄,可爱的装饰和西班牙料理的说明也很多!

SR112310.JPG

工作人员们也很亲切,很温柔。

以父亲为首的全家人都度过了愉快的时光。

推荐使用这家店、派对以外的店

午餐平日1020日元,周六、周日1400日元。

套餐从2400日元起。(均不含税价格)

http://ginza-espero.com/


年末也临近了。

忘年会和年末派对etc. 

...请使用特派员博客

 

 

龟岛川水门

[之乎者也] 2016年11月25日14:00

凌晨(11月22日)持续大幅度的摇晃。。。这是久违的大地震。幸运的是,到现在为止似乎没有直接造成与生死相关的巨大人员伤亡,但这是一个重新认识到灾害(地震、海啸、台风等)多的国家“日本”的早晨。

 

对于海外游客急速增加的日本来说,介绍历史、文化等内容当然也很重要,但是对于日本灾害的准备、安全等方面的信息,特别是对不习惯地震、台风等灾害的入境游客对日本的安全性也进行充分的说明,今后也请放心访问也很重要。

 

地震好像也治好了,为了上班走过家附近的南高桥,在日本桥邮轮等的通道上,平时应该打开的龟岛川到隅田川的水门关上了。是为海啸做准备的吗?(气象厅上午7点26分在千叶县内房伊豆诸岛上发布了海啸注意报)Kame4.jpg

 

龟岛川水门是为了保护龟岛川流域免受海啸灾害而建造的防潮水门。江户时期以后填埋日比谷海湾发展起来的东京的下町地区,自古以来就有很多海啸和海啸。遭受了洪水等灾害。中央区也位于相对地基高度较低的地区,不例外。Kame2.jpg

例如,在以前写的博客报道(/archive/2014/06/post-2075.html)中介绍过的松本清张的短篇小说集《无宿人别帐》(文春文库)中有一个叫“海啸”的故事,这里描绘了江户时代石川岛的人足寄场被海啸袭击的故事。之后明治以后,东京东部低地带的隅田川等沿岸也成为洪水、高潮等水灾的常袭地区,经过直接袭击关东的基梯台风(1949年)等巨大灾害,高潮对策事业也开始推进。

 

Kame3.jpg

特别是1960年(1960年)的伊势湾台风使名古屋地区达到A.P.+5.02米的高潮(A.P.是“荒川工程基准面”。以新川灵岸岛水位观测所的最低水位来规定。参照上图。)由于受到了很大的损失,从1960年代开始,东京都也正式推进了防潮堤,也就是所谓的“剃刀堤防”的建设。龟岛川水门也在这个时期,1969年(1969年)完成了。水门的门有8.3m,和防潮墙一样可以防止海啸侵入龟岛川。这样的对策的结果是,1979年10月的台风20号来袭时,虽然创下了超过基梯台风的高潮(A.P+3.55m)的记录,但是没有破堤,保护了周边居民的生命。

 

虽然龟岛川水门平时几乎看不到,但是像这次这样由于地震和台风等原因发生海啸和海啸,河川的水位上升的时候,很快就关闭了水门,防止浸水到沿岸,保护了访问区民和中央区的人们的安全,对此我表示感谢重新认识到了想法。

 

【龟岛川水门】

所在地〒104-0033中央区新川2丁目31番22号

Kame1.jpg

 

 

筑地大桥A Bridge to Nowhere

[HK] 2016年11月10日14:00

前几天和外国人在日语和英语的张pon对话的时候听到了印象深刻的话。 

开通前的筑地大桥被称为“(当前)A Bridge to Nowhere”。 

我觉得外国人不要用有趣的表达方式。 

而且,我想在向今后从海外来日本的人们说明筑地大桥的时候,这个表达也许也可以使用。 

即使没有开通,筑地大桥已经是观光资源了。 

 

 

When I was having Japanese/English conversation with non-Japanese person the other day, I heard something very unique. 

Regarding the Tsukiji Ohashi (bridge) which is not yet operated, this person called it "(currently) A Bridge to Nowhere". 

I found this expression very interesting and kept it in my mind so that if I ever have an opportunity to explain about the current bridge, this phrase could also be used. 

Tsukiji Ohashi (bridge) is already one of the sightseeing resource. 

Even things that are not on the track can sometimes be appreciated.

 

 
1