前几天和外国人在日语和英语的张pon对话的时候听到了印象深刻的话。
开通前的筑地大桥被称为“(当前)A Bridge to Nowhere”。
我觉得外国人不要用有趣的表达方式。
而且,我想在向今后从海外来日本的人们说明筑地大桥的时候,这个表达也许也可以使用。
即使没有开通,筑地大桥已经是观光资源了。
When I was having Japanese/English conversation with non-Japanese person the other day, I heard something very unique.
Regarding the Tsukiji Ohashi (bridge) which is not yet operated, this person called it "(currently) A Bridge to Nowhere".
I found this expression very interesting and kept it in my mind so that if I ever have an opportunity to explain about the current bridge, this phrase could also be used.
Tsukiji Ohashi (bridge) is already one of the sightseeing resource.
Even things that are not on the track can sometimes be appreciated.